Диагноз: яночка головного мозга
Две пары экономики, пара английского и пара экономики на английском. Если бы было две пары английского, была бы perfect symmetry.
Не умереть было очень сложно, потому что, видит бог, я не понимаю этот предмет на букву Э, а с такими преподавателями и не хочу понимать.
Но я был спасен! Мария, о, моя Мария! Я был Лоис, и она была моим Суперменом. О да. Дело в том, что бедная девушка разговаривает только цитатами из Шерлока, и иногда потрясающе попадает в точку.
Экономичка: - Видите, как изменяется кривая предложения?
Мария: - The Supply Curve: I'm sooo changeable!!
* * * * *
Э., лихо выводя на доске какую-то формулу: - А как вам такой поворот событий?
М.: - Booooooring!
* * * * *
М., глядя на предающуюся резким движениям у доски Э.: - Isn't it hateful?
* * * * *
Э., указывая на график: - Что мы можем здесь увидеть?
М.: - You could cherish the look of surprise on my face.
И вновь - цитата дня:
Джон никогда его [Шерлока] таким не видел и вообще еще никогда не наблюдал его в состоянии, отличающемся от настройки по умолчанию «бешеный дервиш».
Фик "Reasons" by (of course i have ghosts)
переводчики Sandy Martin и sKarEd
Не умереть было очень сложно, потому что, видит бог, я не понимаю этот предмет на букву Э, а с такими преподавателями и не хочу понимать.
Но я был спасен! Мария, о, моя Мария! Я был Лоис, и она была моим Суперменом. О да. Дело в том, что бедная девушка разговаривает только цитатами из Шерлока, и иногда потрясающе попадает в точку.
Экономичка: - Видите, как изменяется кривая предложения?
Мария: - The Supply Curve: I'm sooo changeable!!
* * * * *
Э., лихо выводя на доске какую-то формулу: - А как вам такой поворот событий?
М.: - Booooooring!
* * * * *
М., глядя на предающуюся резким движениям у доски Э.: - Isn't it hateful?
* * * * *
Э., указывая на график: - Что мы можем здесь увидеть?
М.: - You could cherish the look of surprise on my face.

И вновь - цитата дня:
Джон никогда его [Шерлока] таким не видел и вообще еще никогда не наблюдал его в состоянии, отличающемся от настройки по умолчанию «бешеный дервиш».
Фик "Reasons" by (of course i have ghosts)
переводчики Sandy Martin и sKarEd