Продолжаю втягивать себя в цирк с конями под названием «волонтёр-переводчик на SOCHI'2014». От моих новых друзей из Пятигорска не было вестей с тех пор, как я прошёл собеседование, но тут они снова замаячили на горизонте и пригласили стать участником серии вебинаров. Как я понял из первого (сегодняшнего), целью вебинаров является просветить будущих рабочих лошадок о трудностях, с которыми может столкнуться переводчик в такой специфической обстановке: запыхавшийся китаец (с его китайским английским) на финише, тренеры-расисты и тренеры-ксенофобы, адский шум и толкотня, узкая направленность лексической составляющей перевода на допинг-контроле и прочих медицинских процедурах. Также товарищи из Пятигорска на вебинарах предоставляют упражнения для тренировки того или иного сложного момента и много-много полезных ссылок на внешние источники, откуда волонтёры смогут почерпнуть необходимую и просто полезную информацию. Такие дела.
Пару дней назад по стечению обстоятельств в руки мне попала гитара, и я (как всегда после долгого перерыва) увлечённо взялся вспоминать то, что умел, и учиться тому, чего не умел. Процесс идёт тяжело, но будет обидно, если это закончится тем же, чем и прошлые всплески активности: краткий период концентрации на желании одолеть инструмент, а дальше уныние, скука и навешивание на себя клейма бездарности. Соберись и играй, тряпка! О как.
Пишу долги, ищу работу, занимаюсь врачевательством на уровне медбрата и уничтожаю разнородный биохазард, который в количествах стал появляться в оставленной без надзора родителей квартире. Не копаюсь в своих чувствах, просто игнорирую их. Пусть будет так.